loader image

Ñuque Mapu

• Madre Tierra en mapudungun, idioma de la nación mapuche.

1- Fragmento de la Carta del jefe Seatle, de la tribu Sqwamish, escrita en 1855.

El último poema es de mi libro Manuscrito de Los Desterrados.

Debéis enseñar a vuestros hijos

lo que nosotros hemos enseñado a los nuestros:

que la tierra es nuestra madre.

Todo lo que afecte a la tierra

afecta a los hijos de la tierra… 1

Con la complicidad del trópico

en el pulso del desierto

acordamos los bienhechores

conmover con acentos de desarraigo.

A la deriva de arcas

ateridas de frío

o lamidos por quemantes sequías

emergemos como confusos vagabundos

en el planeta que brama

por su remota brújula,

la que ordenaba climas

y nos definía como aprendices

de mareas y rocíos.

Confiesa la montaña

desgarraduras que envenenan

escamas de tierra y agua,

la arrodillan ante el plomo del poder,

es carcomido hasta el aire

que es cuenca de vuelos invictos.

Durísimos acentos

para concluir en desmesuradas alertas.

Las fauces de inundaciones

ensanchan los vacíos

con insensibles fangales,

así la desgracia convence

de la ambición potente,

mandadera del desprecio

por nativos calendarios que esponjan

los rastros de nobles bestias

entre méritos de floras,

que son baladas en la brisa

de quienes habitamos

adorables vigores

ante los párpados del sol.

Los que sin la mordedura

propagadora de lo estéril,

escudamos el brío de las raíces

con luciérnagas que descifran

el humus de rumbos

no arrendados a la depredación,

los que destilan cordial intimidad

desde ritmos originarios

de nuestros antepasados.

con el crecer de la luna.

Share This